Site Map
  Home
  Blog


Sohars from Bihar Workshops

Women traditionally sing the following songs, sohars, on Chatti, six days after birth. Dais and health workers sang these songs during the workshop.

Raja Dashrath goes for a dai
Dashrath was the king of Ayodhya and father of Ram. The story of the Ramayana is known throughout India.

Taaswa khelthe Raja Dasrath, Rani thohar raure
Raja thohar raniyan darde vayakul thohoro bulawati ho
Atna sunlaye Raja Dashrath taaswa patki delaye ho
Lalna chali goleye Rani kera puchale kahu Rania khushal ho
Kiya kahabay raja Dashrath kiya sunaibaye ho
Raja mora lakhay duniyan andhar kiya sunaibaye ho
Hathiya je khutam Raja, hathi sakhe ghora ashwariya ho
Lalana chali galem malang desh Dagrin bulaiye ho
Paniya bhorte thohe vahini, thohu bataiye diha ho
Lalan kauna hekam dagrin ke ghar thohu bataye diha ho
Unche kuriya Raja Dashrath, purabe dwariya ho
Raja angana hi arandi ke gachava vahe hakem Dagrin ke ghar
Dagrin, Dagrin hak pareye, dagrin chalo na kareye
Lalana Dagrin yate gahibaye ki chalone kareye ho
Kiya raja maye pajhaile, kiya raja bahini ho
Raja kiya Raja pitimann, pajhalye hamaro bolo ile ho
Nahi dagrin mai pajhaile, nahi dagrin bahini ho
Lalana hamariyo raniya pajhaile thohoro bulaiyle ho
Yetna sunlaiye Raja Dashrath analaye palki ho
Lalna palki charaiye Dagrin anlaye Raja apan desh ho
Aek ghora rakhlaye, duve ghora rakhal ho
Lalna theene ghore, babua janam lele ho
Diha Raja sone mutthi churiya, narima chilaibey ho
Lalana sona ke tharwa, babua nahaibo ho
Sulaibey ho


King Dashrath is playing cards when somebody comes and tells him that his Rani is in pain and is anxious, she is calling for him. On hearing this Raja Dashrath throws his cards down and goes to see the Rani.

Raja: Are you all right Rani?
Rani: What shall I say? I feel that my world is in darkness, how shall I tell you?

The Raja leaves his elephant and climbs on a horse and leaves for the country named Mangal looking for a dai. He sees a woman drawing water from a well.

Raja: Please tell me which one is the dagrin's (dai's) house?

Woman: Her house is high up, the door is on the eastern side and in her courtyard is an arandi tree and that is the dagrin's house.

The Raja calls out: Dagrin, dagrin

The Dagrin does not say anything. The Raja thinks that this dagrin is a little snooty, she is not even replying.

Dagrin: What is it Raja, is your mother unwell or is your sister unwell or is your chaachi (father's younger brother's wife) unwell?

Raja: No dagrin, my mother is not going to have a baby nor is my sister expecting. It is my Rani who is going to have a baby and I have come to call you.

The Dagrin agrees to go. The Raja quickly gets a palanquin and takes the dagrin to his country. The Dagrin takes one step and then the second step into the house and on her third step the babua (boy baby) is born.

Dagrin: Give me gold bangles Raja then I will cut the naal. I will bathe the lalana (little boy) on a golden plate and prepare the bed for the baby to sleep in.

 

Bahu comes to her sasural for the first time

Aanlay gawana kari Ram, Sasu pani aanay bhejlay, ho Ram
Dhekli hum kuiwan ke reeth gagariyo na dubamalay, ho Ram
Bali umariya hamar seer par gagariya,hoRam
Seer par gagariya je phutam dhora kaise thakubay, ho Ram
Sasu suthal mehri Nanada suthal dehri, ho Ram
Sanya suthal bhitre, dewariya main kaise ke dukaboin, ho Ram
Uth uth Nanadi bairagi bhaiya ke jagaibay,ho Ram
Thor bhiya kathi kathorwa marmo nahi janlay, ho Ram


New Bahu:
I was brought to my Sasural, Ram,
Sasu sent me to get water from the well, hey Ram.
I saw how water is drawn from the well, my pot did not dip in the well, hey Ram.

I am a young girl and on my head is a pot, hey Ram.
The pot broke on my head how will I enter the house? Hey Ram.
My saas is sleeping, my nanad is sleeping in the verandah, hey Ram.

My husband is sleeping inside, how will I enter from the door, hey Ram.
Get up nanad wake your brother, hey Ram.
Your brother is so cruel he does not understand my pain, hey Ram.

 

A pregnant woman asks her sister-in-law

Machiye beslay didi thakuraniya bhala hai
Didi thohe jo kaun phalwa khahi
Babua horila bhelam ho
Amba phalan kheli didi, tamaras phala khaili hai
Didi hamu je imali phalwa khibai babua horila bhelam ho
Machiye beslay thohi maijhali didi thakuraniyan bhala hai
Didi thohu jai kaun phalwa khahi babua horilay bhelay ho
Demba phala khaili gotni jamun phalwa khali hain
Didi kela phalwa hamhu jo khaheel hain babua horil bhelay ho.


On the cot, the didi (refers to eldest sister-in-law) is sitting like a thakurain (dignified woman).

Pregnant woman: Didi, what fruit did you eat when you were pregnant that you had a babua (boy child)?

Didi: I ate mango and guava and ate tamarind fruit therefore I had a babua.

On the cot is sitting the middle didi (middle sister-in-law), she is sitting like a thakurain.

Pregnant woman: Didi what fruit did you have during your pregnancy that you had a babua?

Didi: Demba (a sour fruit) fruit Gotni (husband's younger brother's wife) I had jamun fruit and bananas therefore I had a babua.


Home | Disclaimer | Privacy Policy | Sitemap
Copyright. © 2007-2011 MATRIKA. New Delhi India.